05 Překlady
Tato část vám ukáže, jak efektivně využít AI pro překlady textů a e-mailů, které potřebujete při komunikaci se zahraničními studenty nebo partnery.
„Přelož následující text do angličtiny, zachovej formální tón a akademický styl:
'Žádáme vás o potvrzení účasti na poradě dne 5. listopadu.'“
Společně porovnejte, jak AI zachovává zdvořilostní formulace a formální styl.
Úloha 1: Překlad e-mailu
Zadejte AI krátký pracovní e-mail v češtině a nechte jej přeložit do angličtiny.
Porovnejte, zda překládá i zdvořilostní fráze vhodně pro akademické prostředí.
Od: Petra Kovářová <petra.kovarova@vscht.cz>
Komu: Oddělení hospodářské správy
Kopie: sekretariat-rektoratu@vscht.cz
Předmět: Doplnění údajů k inventarizaci kancelářské techniky
Dobrý den,
v souvislosti s probíhající inventarizací kancelářské techniky Vás prosím o doplnění údajů k vybavení jednotlivých kanceláří.
V systému HELIOS je potřeba do pátku 15. listopadu doplnit sériová čísla tiskáren a kopírek, které jsou ve Vaší správě.
V několika případech chybí také označení místností, kde se zařízení nachází.
Postup doplnění:
1. Přihlaste se do HELIOSu – modul „Majetek a inventarizace“.
2. Vyhledejte položky s příznakem „Nedoplněno“.
3. U každé položky doplňte sériové číslo a umístění (např. A213, sekretariát katedry).
4. Po dokončení změny uložte a klikněte na „Potvrdit aktualizaci“.
Pokud narazíte na zařízení, které není v seznamu uvedeno, zapište ho prosím do přílohy Excel, kterou jsem připojila k tomuto e-mailu, a zašlete mi ji zpět do stejného termínu.
V případě nejasností nebo technických potíží se obraťte na mě nebo na kolegu Filipa Mareše z oddělení IT podpory.
Děkuji za spolupráci a přeji klidný den.
S pozdravem
Petra Kovářová
Oddělení hospodářské správy
VŠCHT Praha
Úloha 2: Kontrola stylu
Nechte AI přeložit stejný text formálně a neformálně.
Který styl je vhodnější pro komunikaci se zahraniční univerzitou?
Úloha 3: Revize překladu
Požádejte AI, aby opravila překlad vyhotovený jiným nástrojem.
Jaké opravy navrhne a proč?
Zhodnocení
Jaké výhody a rizika přináší používání AI překladačů při práci?
Kdy je AI překlad dostatečný a kdy je nutná lidská kontrola?